|
1 Kafka en la orilla - Notas lunes, 09 de febrero de 2026  Una versión inusitada de la tragedia clásica pasada por el tamiz de una sensibilidad moderna y salpicada de referencias culturales contemporáneas, sensualidad y un fino sentido del humor. Murakami en estado puro.
{he comenzado en el capítulo 5 en el electrolibro, después de comprobar que es la misma traducción que en el ejemplar de Tachón...} 5 «¡Tranquilo!», me digo a mí mismo tras respirar hondo. El único camino posible es hacia delante.
En la obra de los antiguos poetas de tanka y haiku. Tanka, poema japonés de treinta y un sílabas. Haiku, poema japonés de diecisiete sílabas, 5-7-5.
de improviso, me doy cuenta de que es el lugar que he estado buscando durante largo tiempo.
En la ventana de enfrente del descansillo hay una vidriera. Representa a un ciervo que, estirando el cuello, está comiendo uvas.
«Soy libre», me digo. Cierro los ojos y, durante unos instantes, pienso que soy libre. Pero aún no acabo de entender qué significa. En estos momentos, lo único que tengo claro es que estoy solo.
6 El gato negro y Nakata. Uno de los chicos que cayeron fulminados misteriosamente en el claro del bosque
Conforme mis músculos se van destensando recobro la calma. Me encuentro dentro de un recipiente llamado yo.
7 Compro pepinos y apio, los lavo en el lavabo del hotel, los unto con mayonesa y me los como.
Este estilo de vida ordenado, centrípeto y frugal se acabó (claro que tenía que acabar antes o después) la noche del octavo día.
(lo dejo en el 12)
(13)
(14)
Que podía hablar con los gatos, eso era algo que Nakata mantenía en un secreto absoluto. Aparte de los gatos, él era el único que lo sabía. Si se lo contara a alguien, ese alguien creería que Nakata había perdido el juicio. Que Nakata era tonto era de dominio público, por supuesto. Pero una cosa es ser tonto y, algo muy distinto, estar loco.
—Es que lo...leer más | #kafkaenlaorilla - #murakami - #notas - #leyendo - #anotando - #pendiente
2 Tankaslunes, 02 de febrero de 2026
Guardián del portal De Suma, ¿cuántas noches Te has despertado Por los gritos de los pájaros de las orillas De la Isla de Awaji?
MINAMOTO NO KANEMASA (S. XII)
Abandonado en la playa Repleto de agua, Un gastado bote Refleja el cielo blanco Del otoño temprano.
YOSANO AKIKO (s. XX)
La nieve cae y cae. Las montañas y las llanuras duermen. Solo un vejo molino Permanece despierto.
ÔKURA ICHIJITSU (Fechas desconocidas)
El grillo chilla En la escarcha. En mi angosta cama, Sobre una colcha doblada, Duermo solo.
EL REGENTE FUJIWARA NO GO-KYÔGOKU (s. XII)
| #tanka - #japon - #poesia - #pendiente
|